»En dag måste man börja skriva; det är idag.«
– http://www.panorstedt.se/templates/norstedts/NorBook.aspx?id=52136
Posts Tagged ‘danska citat’
Det at jeg er hemmelighedsfuld
»Det at jeg er hemmelighedsfuld og alene i bjergene
betyder ikke nødvendigvis at jeg er smugler«
– http://www.gyldendal.dk/boeger_til_voksne/Skønlitteratur_,-a-,_Digte/9788702061949/Glitrende_støv_danser.aspx
I svensk översättning:
»Det att jag är hemlighetsfull och ensam i bergen
betyder inte nödvändigtvis att jag är smugglare«
– http://ramus.nu/titlar/glittrande.htm
Det er søndag
»Det er søndag, og jeg slår græs.«
– http://www.lindhardtogringhof.dk/Default.aspx?ID=156&ProductID=1490223
eller
http://www.torbenmunksgaard.dk/index.asp?id=6#R
I svensk översättning:
»Det är söndag och jag klipper gräset.«
– http://www.forum.se/Bocker/Bokpresentationssida/?isbn=9789137132945
Kvinden lå på ryggen
»Kvinden lå på ryggen med armene ud til siden og hovedet mod skulderen.«
– http://www.sarablaedel.dk/aldrigmerefri.html
I svensk översättning:
»Kvinnan låg på rygg med utsträckta armar och huvudet mot axeln.«
– http://www.panorstedt.se/templates/norstedts/NorBook.aspx?id=51505
Engang sagde min far
»Engang sagde min far at hvis man tog langt nok væk, endte man alligevel der hvor man startede.«
– http://www.phabel.dk/index.php?page=98
eller
http://skyggeporten.dk/
I svensk översättning:
»En gång sa min pappa att ifall man reste tillräckligt långt kom man ändå bara tillbaka där man började.«
– http://www.norstedtsforlagsgrupp.se/templates/raben/Book.aspx?id=48609
Med spidsen af pege- og langfinger
»Med spidsen af pege- og langfinger dupper Claire foundation på.«
– http://www.g.dk/bog/fingeren-i-flammen-astrid-saalbach_9788702057096
I svensk översättning:
»Med toppen av pek- och långfingret stryker Claire ut foundation.«
– http://www.albertbonniersforlag.se/Bocker-auto/Bokpresentationssida/?isbn=9789100112363





